happier than a pig in shit:むちゃくちゃハッピー

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:  
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

Maria Sansoneが教えてくれたイディオムだ

これはかわいいイディオムだよ

これを直訳してみよう

happier than a pig in shit
直訳: うんこまみれのブタよりもハッピー

想像できるだろうが、この言葉の背景はこんな感じだ

背景: ブタは自分のフンの中をゴロゴロするのが好き

これを踏まえて、むちゃくちゃハッピーと言うことをこのブタの行動を使って言っている

例文
I pulled a nice trick today! I'm happier that a pig in shit.
My beer is gonna be delicious.

訳: 今日、いい技を決めたんだよ。今日はむちゃくちゃ嬉しいよ!
今日のビールはうまいぞ!


今日のイディオムは簡単だよね

あなたをうんこマミレにするぐらい嬉しいことって何?

関連記事

植山周志のマーケティング分析オンライン入門講座