英語イディオム3つ紹介、『隣の芝は青く見える』などなど

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:  
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

またまた、kenちゃんに英語のことわざを3つほど教えてもらったよ

以下列挙するね

1.隣の芝は青く見える
英語で言うと
 It is always greener on the other side of the mountain.
 直訳: 山の向こう側はいつも、こちらよりも緑色が濃いよね


残りの2つは似たような意味なんだけど、これはなかなか面白いと思うよ

2.忙しい人と暇な人のことわざ
  
 Idle hands are the devil's workshop.
 直訳: 何もしていない手は悪魔の作業場
 意味: 何もしていないと、手でいろいろ余計なことをするということ

 A rolling stone gathers no moss.
 直訳: 転がる石にはコケがつかない
 意味: Kenちゃん(アメリカ人)によると、いつも忙しくしていると余計なものが付かずに新鮮でいられる

 
以上の3つのことわざ、どこかで使えそうかな?

むりやり今日使ってみるのはどう? 

でも、使ってみたら、「今、なんて言ったの?」って言われるよね