cold fish:マグロ状態

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:  
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

アメリカの連ドラ大好きな人います?

僕は大好き!24PRISON BREAKなんて大好き!!

今はDesperate Housewivesにはまっているところ

そんなDesperate Housewivesを見てたら、Cold Fishなんて言葉で出てきたから

勉強してみようぜ

cold fish 調べてみました

cold fish

dead fishと言ってもいい

訳: まぐろ状態

"まぐろ状態"知らない人はいないと思うけど

まぐろ状態の意味は”エッチのときに何もしないこと”です

日本語でも英語でも、同じことを魚を例えて言っているところが面白いね

ほな、こんな例文どうだろう

Perhaps something was on her mind, but the cold fish watched while I did all the work.

訳:
たぶん、彼女は違うことを考えていたんだと思う
でも、まぐろ状態で僕がやったことを全部見てはいたんだけどね トホホ

使える英語かどうか分からないけど

飲み会での話ネタにはなるかもよ